Por mais conhecidas que sejam as telenovelas brasileiras, arrebatando opiniões a favor ou contra esse gênero televisivo que é visto por milhares de pessoas todos os dias, não é brasileira a origem desse gênero, visto em vários países do mundo. O próprio nome, telenovela, palavra da língua espanhola, dá pistas de sua origem. O termo é fusão de duas palavras, tele, de televisión, e novela, gênero literário que inspirou o modelo desse tipo de programa.
Novela, em espanhol, é um gênero literário que é uma narrativa, com personagens em histórias que envolvem ação, situações amorosas e conflitos familiares, equivalente ao termo literário romance, em português. Nos idos dos anos 30, esse gênero se popularizou nas rádios, com as chamadas rádio-novelas, que possuíam esse nome pelo fato de que, diariamente, os ouvintes acompanhavam histórias semelhantes ao do gênero literário, com a diferença de que cada episódio, transmitido diariamente, era o equivalente aos capítulos das novelas, partes da história que sempre terminavam com um conflito importante, cuja resolução se daria no capítulo ou no episódio seguinte.
Apesar do sucesso desse gênero nas rádios de vários países, seria em Cuba que, em 1950, foi realizada a primeira telenovela. El derecho de nacer, de Félix B. Caignet, criada a partir de uma rádio-novela de mesmo nome, possuía as mesmas características do programa do rádio, com a diferença de que, na televisão, as histórias eram encenadas, não somente narradas, como eram no rádio. No Brasil, essa telenovela foi adaptada com o nome de O direito de nascer e transmitida em 1964 pela Rede Tupi, sendo que, em 1978, foi realizada uma segunda versão dessa história por essa emissora e, em 2001, o SBT realizou e transmitiu uma terceira versão.
Não demoraria muito para que esse gênero televisivo começasse a ser realizado em nosso país. Com o mesmo nome em espanhol, telenovela, que, em português, poderia ser traduzido como tele-romance, em 1951, foi produzida Sua vida me pertence, que era transmitida ao vivo pela extinta TV Tupi de São Paulo. Histórias fictícias, com forte conteúdo melodramático, com episódios que duravam aproximadamente uma hora, com duração de meses.
O termo telenovela deu lugar ao termo novela, que, em português, passou a significar somente esse gênero televisivo (daí sua diferença com esse termo em espanhol, que denomina um gênero literário). Entretanto, há países de língua espanhola que utilizam outros termos: na Argentina, é conhecida como teleteatro (dada a forte tradição que o teatro possui nesse país); na Colômbia, é conhecida como seriado; na Espanha e na Venezuela, culebrón; no Chile, no Peru e na Bolívia, a telenovela é conhecida como teleserie.
Vida Alves e Walter Foster na primeira telenovela brasileira, Sua vida me pertence
Por mais conhecidas que sejam as telenovelas brasileiras, arrebatando opiniões a favor ou contra esse gênero televisivo que é visto por milhares de pessoas todos os dias, não é brasileira a origem desse gênero, visto em vários países do mundo. O próprio nome, telenovela, palavra da língua espanhola, dá pistas de sua origem. O termo é fusão de duas palavras, tele, de televisión, e novela, gênero literário que inspirou o modelo desse tipo de programa.
Novela, em espanhol, é um gênero literário que é uma narrativa, com personagens em histórias que envolvem ação, situações amorosas e conflitos familiares, equivalente ao termo literário romance, em português. Nos idos dos anos 30, esse gênero se popularizou nas rádios, com as chamadas rádio-novelas, que possuíam esse nome pelo fato de que, diariamente, os ouvintes acompanhavam histórias semelhantes ao do gênero literário, com a diferença de que cada episódio, transmitido diariamente, era o equivalente aos capítulos das novelas, partes da história que sempre terminavam com um conflito importante, cuja resolução se daria no capítulo ou no episódio seguinte.
Cena de Escrava Isaura, adaptação do livro de Bernardo Guimarães, telenovela brasileira mais vista no mundo
Apesar do sucesso desse gênero nas rádios de vários países, seria em Cuba que, em 1950, foi realizada a primeira telenovela. El derecho de nacer, de Félix B. Caignet, criada a partir de uma rádio-novela de mesmo nome, possuía as mesmas características do programa do rádio, com a diferença de que, na televisão, as histórias eram encenadas, não somente narradas, como eram no rádio. No Brasil, essa telenovela foi adaptada com o nome de O direito de nascer e transmitida em 1964 pela Rede Tupi, sendo que, em 1978, foi realizada uma segunda versão dessa história por essa emissora e, em 2001, o SBT realizou e transmitiu uma terceira versão.
Não demoraria muito para que esse gênero televisivo começasse a ser realizado em nosso país. Com o mesmo nome em espanhol, telenovela, que, em português, poderia ser traduzido como tele-romance, em 1951, foi produzida Sua vida me pertence, que era transmitida ao vivo pela extinta TV Tupi de São Paulo. Histórias fictícias, com forte conteúdo melodramático, com episódios que duravam aproximadamente uma hora, com duração de meses.
O termo telenovela deu lugar ao termo novela, que, em português, passou a significar somente esse gênero televisivo (daí sua diferença com esse termo em espanhol, que denomina um gênero literário). Entretanto, há países de língua espanhola que utilizam outros termos: na Argentina, é conhecida como teleteatro (dada a forte tradição que o teatro possui nesse país); na Colômbia, é conhecida como seriado; na Espanha e na Venezuela, culebrón; no Chile, no Peru e na Bolívia, a telenovela é conhecida como teleserie.